We object, however, to
a phrase like "vest-pocket," where we find it in the narrative, and not
in the mouth of one of the personages. It is tailor's English, which is
as bad as peddler's French. But this is a trifle where there is so much
to commend in essentials, and we hope the translators will be encouraged
to go on in a work so excellently begun.
_Home Ballads and Poems_. By JOHN GREENLEAF WHITTIER. Boston: Ticknor &
Fields. 1800. pp. 206.
The natural product of a creed which ignores the aesthetical part of man
and reduces Nature to a uniform drab would seem to have been Bernard
Barton. _His_ verse certainly infringed none of the superstitions of the
sect; for from title-page to colophon, there was no sin either in the
way of music or color. There was, indeed, a frugal and housewifely Muse,
that brewed a cup, neither cheering unduly nor inebriating, out of the
emptyings of Wordsworth's teapot. How that little busy B. improved each
shining hour, how neatly he laid his wax, it gives us a cold shiver to
think of,--_ancora ci raccappriccia!_ Against a copy of verses signed
"B.B.," as we remember them in the hardy Annuals that went to seed
so many years ago, we should warn our incautious offspring as an
experienced duck might her brood against a charge of B.B. shot. It
behooves men to be careful; for one may chance to suffer lifelong from
these intrusions of cold lead in early life, as duellists sometimes
carry about all their days a bullet from which no surgery can relieve
them.
Pages:
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337