It is a mere strumming of chords of the
harp, with a vague line, lacking rhythm, as of musical prose. For rhythm
is the type of event, of happenings, of the adventure itself. So the
formless phrase is the introduction, the narrator, _Maerchen_ in an
Oriental dress as Scherezade.
The first number passes for the most part in a rocking of the motive of
the sea, in various moods and movements: _Largo e maestoso, Allegro non
troppo,--tranquillo_. At one time even the theme of the story sings to
the swaying of the sea.[A]
[Footnote A: We remember how Sindbad was tempted after each fortunate
escape from terrible dangers to embark once more, and how he tells the
story of the seven voyages on seven successive days, amid luxury and
feasting.]
_II._--In the tale of the Prince Kalender Scherezade, of course, begins
the story as usual. But the main thread is in itself another interwoven
tale,--_Andantino Capriccioso, quasi recitando_, with a solo in the
bassoon _dolce e espressivo_,--later _poco piu mosso_, in violins.[A]
There is most of happenings here. A very strident phrase that plays in
the brass _Allegro molto_, may be some hobgoblin, or rather an evil
jinn, that holds the princess captive and wrecks the hero's vessel. The
sea, too, plays a tempestuous part at the same time with the impish
mischief of the jinn.
[Footnote A: In the old version the word "Calender" is used; in the new
translation by Lane we read of "The Three Royal Mendicants.
Pages:
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136