Prev | Current Page 86 | Next

Goepp, Philip H., 1864-1936

"Symphonies and Their Meaning; Third Series, Modern Symphonies"


After the title-page of the score is printed a prose version (by Henri
Blaze) of Goethe's ballad, "Der Zauberlehrling."
Of several translations the following, by Bowring, seems the best:
THE SORCERER'S APPRENTICE
I am now,--what joy to hear it!--
Of the old magician rid;
And henceforth shall ev'ry spirit
Do whatever by me is bid:
I have watch'd with rigor
All he used to do,
And will now with vigor
Work my wonders, too.
Wander, wander
Onward lightly,
So that rightly
Flow the torrent,
And with teeming waters yonder
In the bath discharge its current!
And now come, thou well-worn broom,
And thy wretched form bestir;
Thou hast ever served as groom,
So fulfil my pleasure, sir!
On two legs now stand
With a head on top;
Water pail in hand,
Haste and do not stop!
Wander, wander
Onward lightly,
So that rightly
Flow the torrent,
And with teeming waters yonder
In the bath discharge its current!
See! he's running to the shore,
And has now attained the pool,
And with lightning speed once more
Comes here, with his bucket full!
Back he then repairs;
See how swells the tide!
How each pail he bears
Straightway is supplied!
Stop, for lo!
All the measure
Of thy treasure
Now is right!
Ah, I see it! woe, oh, woe!
I forget the word of might.


Pages:
74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98